안녕하세요

소피입니당 :D

I'm tellig you 정말이야 

 

오늘의 표현은 1) I'm telling you 정말이야 진짜야 라는 표현입니다. 

 

한국말로 직역하면 난 너에게 말하고 있는 중이야 라고 해석될 수 있으나,

그런뜻(말하고 있는 중이다)으로 표현하려면 speak 을 사용해서

I'm speaking to you 라고 해야 합니다. 

 

우리나라 말로는 

talk, speak, say, tell 이 다 같은 말하다 라는 뜻이지만

사실 뉘앙스나 표현방법이 조금씩 다른데요,

tell 은 어떠한 정보나 진실, 지시사항등을 이야기하다  라는 뜻이므로

(영영사전 tell : to say something to someone, often giving them information or instructions - Cambridge Dictionary)

I'm telling you 는 자신이 말하고 있는 내용이 진짜인 것을 더 강조하는 표현입니다.

(진짜라고!!! 이런느낌? )

 

I'm serious, It's ture, It's for real

등과 비슷한 뜻입니다. 

 

 

영영 사전 뜻 : used to emphasize that what you are saying is true, and should be believed (Cambridge Dictionary)

I'm telling you 는 당신이 말하고 있는것이 진실이거나 혹은 믿어야한다는 것을 강조하기위해 사용합니다. 

 

 

프렌즈 시즌 2 에피소드 8

챈들러는 새로 산 랩탑과 프린트기의 호환이 되지 않아 프린트기가 작동하지 않자, 프린트기 담당 직원한테 전화해서 말하는 내용입니다. 

 

챈들러 : I'm telling you, this thing won't print : 진짜라구요, 이게 프린트가 안됩니다.  

I'm telling you, monsters aren't born, they're made :

  진짜로, 괴물은 태어나는게 아니라 만들어지는거야. 

 

 

I'm telling you she's the best singer in the world : 정말 그녀는 이세상에서 최고의 가수야. 

 I'm telling you I am over you : 정말이지 나 너 잊었어. 

 I'm telling you she said she was looking for someone like me : 

    진짜로 그녀가 나같은 사람을 찾고있대 

+ Recent posts